第一章 单元测试
1、单选题:
“Translating means translating the meaning”is proposed by who?
选项:
A:Eugene A.Nida
B:Christiane Nord
C:Peter Newmark
D:Alexander F.Tytler
答案: 【Eugene A.Nida】
2、单选题:
Which is the right translation of “害群之马”?
选项:
A:Black horse
B:Black sheep
C:Bad horse
D:Bad sheep
答案: 【Black sheep】
3、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for”Trying to muddy the water and divert responsibility at this moment will not help solve any problem.”
选项:
A:在这个时候,试图浑水摸鱼、转嫁责任,不能解决任何问题。
B:在这个时候,试图混淆视听、转嫁责任,根本于事无补。
C:在这个时候,试图把水搅混、转嫁责任,根本于事无补。
D:在这个时候,试图把事情弄糟、转嫁责任,不能解决任何问题。
答案: 【在这个时候,试图混淆视听、转嫁责任,根本于事无补。】
4、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for “What makes the revolution especially English? Obviously, it began in England.”?
选项:
A:什么让这场革命特别地发生在英国呢?显而易见,这场革命起源于英国。
B:什么让这场革命具有英国的特色呢?显而易见,这场革命起源于英国。
C:什么让这场革命具有英国的特色呢?很显然,它起源于英国。
D:什么让这场革命特别得英国呢?很显然,它起源于英国。
答案: 【什么让这场革命具有英国的特色呢?显而易见,这场革命起源于英国。】
5、单选题:
Which of the following meanings is more appropriate for the word ‘cover’ in the sentence“It’s one thing watching the White House and another covering it.”?
选项:
A:涉及
B:行走
C:报道
D:保护
答案: 【报道】
6、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for “The royals sell papers.”?
选项:
A:皇室成员卖纸
B:皇室开拓了报纸事业
C:皇室成员的新闻使报纸大卖
D:皇室成员卖报纸
答案: 【皇室成员的新闻使报纸大卖】
7、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for “She was defined by her devotion to her husband.”?
选项:
A:她对丈夫的爱成就了她
B:她对丈夫的付出决定了她
C:她因对丈夫的付出而被定义
D:因为对丈夫的付出她被定义
答案: 【她对丈夫的爱成就了她】
8、单选题:
Which of the followings is not the basic elements that constitute news value?
选项:
A:Accuracy
B:Timeliness
C:Globality
D:Reliability
答案: 【Globality】
9、单选题:
Which of the followings is an important factor in determining the quality of a translation?
选项:
A:Vocabulary of a translation
B:Language accomplishment of the translator
C:Authenticity of a translation
D:Accuracy of a translation
答案: 【Language accomplishment of the translator】
10、单选题:
Which of the following aspects should a translator necessarily master besides knowledge of politics, English and Chinese?
选项:
A:Grammar
B:Vocabulary
C:Encyclopedic knowledge
D:Various theories
答案: 【Encyclopedic knowledge】
第二章 单元测试
1、单选题:
There are many differences of news headlines between Chinese and English. From the aspect of Grammer, which of the following choices does not belong to it?
选项:
A:The length of words
B:Omission
C:Voices
D:Punctuation
答案: 【The length of words】
2、单选题:
Which one does not belong to the basic four aspects of the differences of news headlines between Chinese and English?
选项:
A:Grammar
B:Selection of words
C:Expression
D:Rhetorical device
答案: 【Rhetorical device】
3、单选题:
Which of the following translated versions are the most appropriate for “Britain’s response to the threat posed by illicit financial flows has so far been more thundering rhetoric than meaningful action”?
选项:
A:目前为止,英国对非法资金流动带来的威胁做出的回应,更多的是夸大其词而不是踏实做事。
B:到目前为止,对非法资金流动带来的威胁,英国政府多是雷声大雨点小。
C:迄今为止,英国对非法资金流动构成的威胁所做出的回应,与其说是有意义的行动,不如说是夸大其词。
D:英国政府的回应对于非法资金流动带来的威胁,迄今为止,可以说是异乎寻常的言辞而不是有意义的行动。
答案: 【到目前为止,对非法资金流动带来的威胁,英国政府多是雷声大雨点小。】
4、单选题:
Which of the following translated versions are the most appropriate for “这是最后一件令股东们心烦意乱的事情”?
选项:
A:It is the last thing to upset shareholds.
B:It is the last of these that turns shareholder’s stomachs.
C:Shareholders are distracted by the last thing.
D:It is the last thing that make shareholders distracted.
答案: 【It is the last of these that turns shareholder’s stomachs.】
5、单选题:
Which of the following translated versions are the most appropriate for “走后门”?
选项:
A:Walk the postern
B:Through the back door
C:Pull the string
D:Walk the back door
答案: 【Pull the string】
6、单选题:
Which of the following translated versions are the most appropriate for “啃老族”?
选项:
A:Rely on parents
B:Ken old generation
C:Eat the old generation
D:Ken Lao Zu
答案: 【Rely on parents】
7、单选题:
Which of the following translated versions are the most appropriate for “Professor Wang was quoted as saying that his proposal had died a bureaucratic death.”
选项:
A:据王教授说,他的这一建议死于官僚主义。
B:有人援引王教授的话说,他的提议因官僚主义而胎死腹中。
C:王教授说他的提案是官僚主义的产物。
D:据王教授说,由于官僚主义盛行,结果这份建议提上去后就石沉大海了。
答案: 【据王教授说,由于官僚主义盛行,结果这份建议提上去后就石沉大海了。】
8、单选题:
“His harsh rules in the area had turned most of the people against him.他在占领区实行的残酷统治已使民心离散。”,which feature does this four-character phrase show?
选项:
A:conciseness
B:smoothness
C:vividness
D:rhythm
答案: 【conciseness】
9、单选题:
Which of the following translated versions are the most appropriate for “As angry citizen stage protests, Iran opened fire”?
选项:
A:当人们因为汽油涨价而提出抗议,伊朗的炮火瞄准了他们
B:汽油涨价引发抗议,伊朗政府发动血腥镇压
C:当愤怒的城民提出抗议,伊朗政府将矛头指向他们
D:当愤怒的民众举行抗议时,伊朗开火了。
答案: 【汽油涨价引发抗议,伊朗政府发动血腥镇压】
10、单选题:
Which of the following translated versions are the most appropriate for ”… and largely obscured by an internet blackout in the country that was lifted recently“?
选项:
A:而且在很大程度上被最近解除的互联网管制所掩盖
B:其消息很大程度上也因该国的断网操作被封锁起来,日前该国网络才刚刚恢复
C:该消息模糊不清,很大程度上是最近才恢复的互联网管制所造成的
D:该国互联网的闭锁很大程度上导致了信息的模糊,最近才取消了
答案: 【其消息很大程度上也因该国的断网操作被封锁起来,日前该国网络才刚刚恢复】
第三章 单元测试
1、单选题:
Which of the following rhetorical devices is applied in “Children Under Parents’ Wings”?
选项:
A:hyperbole
B:alliteration
C:metaphor
D:personification
答案: 【】
2、单选题:
Which of the following translation is more appropriate for “The Chinese market is a bottomless pit”?
选项:
A:中国市场是个无底洞
B:中国市场潜力巨大
C:中国市场不可而知
D:中国市场深不可测
答案: 【
3、单选题:
“Like American people on the other side of the Pacific, we are elated, too, at the landslide win of Democrat Barack Obama. 同美国人民一样,我们也为民主党奥巴马的大胜感到兴高采烈。”Which translation method does the above translation apply?
选项:
A:Omission
B:Domesticating translation
C:Free translation
D:Literal translation
答案: 【
4、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for “Nixon’s proposals have been hailed as sound if not original. But this appraisal of his own stewardship sometimes seems more generous than candid.”?
选项:
A:尼克松的建议虽说不上是原创,但是安全;他对自己领导功绩的评估似乎是自夸的成分多于坦率的成分
B:尼克松的建议虽说不上有创见,但有说服力;他对自己领导功绩的评估似乎是大方的成分多于坦率的成分
C:尼克松的建议虽说不上是原创,但是安全;他对自己领导功绩的评估似乎是大方的成分多于坦率的成分
D:尼克松的建议虽说不上有创见,但有说服力;他对自己领导功绩的评估似乎是自夸的成分多于坦率的成分
答案: 【
5、判断题:
The sentence “by their colours you should know them” translated into “欧洲色彩时尚” uses literal translation.
选项:
A:错
B:对
答案: 【】
6、判断题:
The sentence “Baby Geniuses Save the World” translated into “神童拯救世界” uses free translation.
选项:
A:对
B:错
答案: 【】
7、判断题:
In News Translation, we should always keep the facts.
选项:
A:对
B:错
答案: 【】
8、判断题:
When we translate a sentence, we should translate it according to the context
选项:
A:错
B:对
答案: 【】
9、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for “Finally I arrived on a hot summer morning too depressed to feel nervous”?
选项:
A:终于我在一个炎热的夏天上午到达了,太疲惫以至于感到不紧张
B:终于我到了,在一个炎热的夏天上午,我疲惫但感到不紧张
C:终于我在一个炎热的夏天上午到达了,因为太疲惫而感到不紧张
D:我总算是到了,那是个夏日的上午,天气燥热,我身心疲惫,也感不到紧张了
答案: 【
10、判断题:
The sentence “Do you have a family” can be translated into “你成家了吗”
选项:
A:错
B:对
答案: 【】
第四章 单元测试
1、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for “Instead, it is thought to be the result of impairment in the right ‘fusiform gyrus’ of the brain – a fold that appears to coordinate facial perception and memory. This could be as a result of a stroke, traumatic brain injury, or some neurodegenerative diseases.”
选项:
A:相反,它被认为是大脑右“梭状回”受损的结果。是中风、创伤性脑损伤或某些神经退行性疾病的结果。
B:然而,它被认为是大脑右“梭状回”受损造成的,大脑右“梭状回”协调了面部感知和记忆,是中风、创伤性脑损伤或某些神经退行性疾病的结果。
C:而且,它被认为是大脑右“梭状回”受损的结果——大脑右“梭状回”似乎协调了面部感知和记忆。导致中风、创伤性脑损伤或某些神经退行性疾病。
D:相反,专家认为这是大脑右侧梭状回受损的结果,这部分脑回可能有协调面部认知和记忆力的作用。中风,创伤性脑损伤或者某些神经变性疾病都可能造成右侧梭状回受损。
答案: 【】
2、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for “When you see brands like McDonald’s or Coca-Cola spacing out their logos in ‘solidarity,’ it strikes a sour note.”
选项:
A:当您看到像麦当劳或可口可乐这样的品牌以“团结”的方式隔开徽标时,就会感到很酸。
B:当你看到像麦当劳或可口可乐这样的品牌在“团结一致”中划出他们的标志时,会发出一种酸溜溜的声音。
C:当你看到麦当劳或可口可乐等品牌拉大商标字母的间距来表示对疫情的态度——“团结一致,共克难关”,只会感觉刺眼。
D:当你看到麦当劳或可口可乐等品牌把商标间隔成“团结”这样的字样时,你会感到不快。
答案: 【】
3、单选题:
The immediate goal is to bring the pandemic under control and mitigate the economic damage to people, companies and countries. But policymakers must start planning for the aftermath of the pandemic. Which of the following translated versions is the most appropriate for the italicized part?
选项:
A:控制大流行并减轻对人民、公司和国家的经济损害
B:控制疫情,减轻疫情对民众、企业和国家的经济损害
C:控制和减轻流行病对人,公司和国家的经济损失
D:控制流行病,减轻对人民、公司和国家的经济损害
答案: 【
4、单选题:
有的还专门挑那些党已经明确规定的政治原则来说事,口无遮拦,毫无顾忌,以显示自己所谓的“能耐”,受到敌对势力追捧。The most appropriate version for “口无遮拦,毫无顾忌”is
选项:
A:Mind your words and behaviors.
B:Watch your words and toe the Party line.
C:they have nothing to hide.
D:No tongue, no scruple.
答案: 【
5、判断题:
We can translate this sentence”You are a black stranger,I won’t open the door.” into 我从来没见过你,我不会开门的。
选项:
A:对
B:错
答案: 【
6、判断题:
When we bump into the words we know, we should use the meaning of the word we know to translate it without considering the sentence.
选项:
A:对
B:错
答案:
7、判断题:
The translation of “seek common ground while shelving differences” in Chinese Political Terms Translation is 求同存异.
选项:
A:对
B:错
答案: 【】
8、判断题:
The translation of 社会主义民主政治 in Chinese Political Terms Translation is Socalist legal system.
选项:
A:对
B:错
答案: 【】
9、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for “I got some strange looks from my family when I got home with a bottle of bubble”?
选项:
A:家人给我了一些奇怪的眼神,当我带着一瓶啤酒回到家后
B:当我带着一瓶泡沫回到家后,从家人那里得到了一些奇怪的眼神
C:我从家人那里得到了一些奇怪的眼神,是当我带着一瓶泡沫回到家后
D:我带了一瓶啤酒回家,家里人都用奇怪的眼神看着我
答案: 【
10、判断题:
“The audience gave good reactions to the speaker last night 昨晚听众对演讲者作出了十分热烈的反应” This translation is an appropriate one.
选项:
A:对
B:错
答案: 【】
第五章 单元测试
1、单选题:
Which one of the following translations does not apply literal translation in the headline “When South Korea Meets North Korea”?
选项:
A:当韩国遇上朝鲜
B:朝韩相遇
C:朝韩面对面
D:韩朝关系解析:对抗,合作
答案: 【
2、单选题:
Which one is the most suitable Chinese translation for “Washington ran up the country’s credit card”?
选项:
A:美国的信用卡透支了
B:美国欠下了大量的外债
C:华盛顿州欠了国家很多债务
D:华盛顿州欠下许多信用卡借款
答案:
3、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for”The prime minister’s support had already nosedived over the past year, following accusations he pressured his former attorney-general to drop a criminal probe into engineering firm SNC-Lavalin and his purchase of a contentious oil pipeline. Today, he is neck and neck in the polls with Mr Scheer.”?
选项:
A:过去一年里,特鲁多两次遭到谴责,一谴责他向前任首席检察官施压,要求其放弃对工程公司SNC兰万灵公司的刑事调查,二谴责他购买了一条有争议的输油管道,这造成他的支持率暴跌。如今,在民意调查中,他和希尔脖子并着脖子。
B:过去一年里,特鲁多两次遭到谴责,一谴责他向前任首席检察官施压,要求其放弃对工程公司SNC兰万灵公司的刑事调查,二谴责他购买了一条有争议的输油管道,这造成他的支持率暴跌。如今,在民意调查中,他和希尔支持率不相上下。
C:过去一年里,特鲁多支持率暴跌,紧跟着谴责,他逼迫前任首席检察官放下对工程公司SNC兰万灵公司的刑事调查,而且他购买了一条有争议的输油管道,这造成他的支持率暴跌。如今,在民意调查中,他和希尔支持率不相上下。
D:过去一年里,特鲁多支持率暴跌,原因在于他被谴责,一谴责逼迫前任首席检察官放弃对工程公司SNC兰万灵公司的刑事调查,二谴责他购买了一条有争议的输油管道。如今,在民意调查中,他和希尔脖子并着脖子。
答案: 【】
4、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate for”The episode, which began when Time Magazine published a photo of a 29-year-old Mr Trudeau in heavy make-up at an Arabian Nights-themed party – has shredded his image as a poster boy for progressive values and provoking mockery worldwide.”?
选项:
A:始于时代杂志出版了一张特鲁多照片,那时他29岁在一场阿拉伯主题之夜的聚会,化着浓妆。这一系列事件彻底打破了特鲁多作为进步开明价值观代表的形象,也在全世界范围内激起嘲讽。
B:始于时代杂志公布了一张特鲁多29岁的照片,照片中他全身涂黑,参加一场阿拉伯主题之夜的聚会。“黑脸事件”彻底打破了特鲁多作为进步价值海报男孩的形象,也在全世界范围内激起嘲讽。
C:这一系列事件始于时代杂志公布了一张特鲁多29岁时的照片,照片中他全身涂黑,参加一场阿拉伯主题之夜的聚会。“黑脸事件”彻底打破了特鲁多作为进步开明价值观代表的形象,也在全世界范围内激起嘲讽。
D:这一系列事件始于时代杂志公布了一张特鲁多29岁时的照片,照片中他化着浓妆,参加一场阿拉伯主题之夜的聚会。“黑脸事件”撕碎了特鲁多作为进步开明价值海报男孩的形象,也在全世界范围内激起嘲讽。
答案: 】
5、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate”And I am utterly fed up with being told by nice young people that their opinions are more important than my own -beacuse they will be around a lot longer than me,and therefore that they have a greater stake in the future of the planet .With all due humility to my juniors,I intend to be alive for a long time.”?
选项:
A:我彻底厌烦了那些漂亮的年轻人告诉我,他们的观点比我更重要,因为他们会活得更久,地球的未来对他们而言有着更大的利害关系。带着应有的谦逊给年轻人,我要活得更久些。
B:我完全受够了那些善良的年轻人告诉我,他们的观点比我更重要,因为他们会活得更久,地球的未来对他们而言有着更大的利害关系。我很谦卑地对我的后辈说,我要活得更久些。
C:我完全受够了那些善良的年轻人告诉我,他们的观点比我更重要,因为他们会活得更久,地球的未来对他们而言有着更大的利害关系。带着应有的谦逊给我的年轻人,我要活得更久些。
D:我彻底厌烦了了那些善良的年轻人告诉我,他们的观点比我更重要,因为他们将在周围更长时间,他们下了更大的赌注在地球的未来上。我很谦卑地对我的后辈说,我要活得更久些。
答案: 【】
6、单选题:
Which of the following translated versions is the most appropriate “Some people will inevitably dismiss Extinction Rebellion protesters as troublemakers and criminals. But their actions must be assessed against the big picture. The world’s best climate scientists overwhelmingly agree that if global warming is not kept below the 1.5℃ limit, Earth’s natural and human systems will suffer dire consequences. “?
选项:
A:一些人不可避免地摒弃了将灭绝叛乱者当做麻烦制造者和罪犯的想法。但是必须从大局来评判他们的行为。世界上最顶尖的气候科学家们全部认为,如果全球气温上升不限制在1.5摄氏度以内,将会给地球的自然系统和人类系统造成严重的后果。
B:一些人不可避免地将灭绝叛乱的抗议者视为麻烦制造者和罪犯。但是必须从大局来评判他们的行为。世界上绝大多数最顶尖的气候科学家们都认为,如果全球气温上升不限制在1.5摄氏度以内,将会给地球的自然系统和人类系统造成严重的后果。
C:一些人不可避免地摒弃了将灭绝叛乱的抗议者作为麻烦制造者和罪犯的想法。但是必须从大照片评判他们的行为。世界上最顶尖的气候科学家们都认为,如果全球气温上升不限制在1.5摄氏度以内,将会给地球的自然系统和人类系统造成严重的后果。
D:一些人不可避免地将灭绝叛乱的抗议者视为麻烦制造者和罪犯。但是必须从大照片来评判他们的行为。世界上最顶尖的气候科学家们全部认为,如果全球气温上升不限制在1.5摄氏度以内,将会给地球的自然系统和人类系统造成严重的后果。
答案: 【】
7、单选题:
Which of the following translated version is the most appropriate for “It hadn’t been planned as a historic mission, yet it would have represented a moment of sorts: the first all-female spacewalk.”?
选项:
A:从前的人类没有认识到这次任务的历史性,但现在这任务代表了某种历史时刻:第一次全女性太空行走。
B:人类一直没有打算看重这次任务的历史性,不过这次任务也算是代表了某种历史时刻:第一次全女性太空行走。
C:人类还没来得及开始认识到这次任务的历史性,只不过这次任务代表了某种历史时刻:第一次全女性太空行走。
D:人类还没有开始计划将这个任务看作历史性任务,尽管这次任务也算是代表了某种历史时刻:第一次全女性太空行走。
答案: 【
8、单选题:
Which of the following translated version it the most appropriate for “Mr. Bezos has no interest in Mars, or indeed any other planet in the solar system, all of which (except Earth) are pretty inhospitable places. Instead, he thinks humans should build their new space-going home from scratch.”?
选项:
A:贝佐斯对火星或太阳系中的任何其他行星都没兴趣。他认为,既然所有那些行星(除地球外)基本都对人类居住不友好,人类应该开始寻找新的太空家园。
B:贝佐斯对火星或太阳系中的任何其他行星都没兴趣。他认为,既然所有那些行星(除地球外)基本都不欢迎人类居住,人类应该寻找新的太空家园。
C:贝佐斯对火星或太阳系中的任何其他行星都没兴趣。他认为,既然所有那些行星(除地球外)基本都不适合人类居住,人类应该从零开始建造新的太空家园。
D:贝佐斯对火星或太阳系中的任何其他行星都没兴趣。他认为,既然所有那些行星(除地球外)基本都条件恶劣,人类应该自己建造新的太空家园。
答案: 【】
9、单选题:
Which of the following translated version is the most appropriate for “Trump came in like a bull in a china cabinet.”?
选项:
A:特朗普着急得像公牛一样闯进来。
B:特朗普的言行令人不安。
C:特朗普束手无策。
D:特朗普饱受中国的困扰。
答案: 【
10、单选题:
Which one is the most suitable translation for “Prime Minister Theresa May has said she wants a clean Brexit.”?
选项:
A:首相特蕾莎·梅对此表示,她希望能够脱欧。
B:首相特蕾莎·梅对此表示,她想要彻底脱欧。
C:首相特蕾莎•梅称她想要干净脱欧。
D:首相特蕾莎·梅称她要清白脱欧。
答案: 【
请先
!